-
1 он добился своего
• pořídil dobře -
2 он добился своего благодаря упорству
Makarov: he succeeded by dint of perseveranceУниверсальный русско-английский словарь > он добился своего благодаря упорству
-
3 он добился своего положения скорее благодаря покровительству
General subject: he gained his position more by favourУниверсальный русско-английский словарь > он добился своего положения скорее благодаря покровительству
-
4 он не мог успокоиться, пока не добился своего
Универсальный русско-английский словарь > он не мог успокоиться, пока не добился своего
-
5 он так много работал, что добился своего
Dictionnaire russe-français universel > он так много работал, что добился своего
-
6 добиться
I (добьюсь, добьешься), сов., что зыIэрыгъэхьэн, зэгьэхъулIэн; он добился больших успехов абы ехъулIэныгъэшхуэ зыIэригъэхьащ; он добился своего ар езыр зыхуейр зригъэгъуэтащ -
7 своё
-
8 С-247
HE СЛАДКО кому coll Invar usu. impers predic with copula or subj-compl with copula ( subj: infin)) (in refer, to s.o. 's life, the way things in general are going for s.o. etc) sth. is unpleasant, difficult for s.o.: X-y (приходится) не сладко - life is not sweet (easy, a bowl of cherries) for X life is no picnic (party) for X things are bad (rough) for X X is not having an easy time (of it) (in limited contexts) it (doing sth.) is hard on X.Он (Коля) добился своего - Даша осталась с ним. Но и ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор (Искандер 3). Не (Kolya) got what he wanted-Dasha remained with him. But life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy (3a).Прямо напротив нас живет Настя, бывшая колхозница из-под Харькова. Во время войны ее, тогда молодую девушку, немцы угнали в Германию. После войны домой не вернулась. Здесь ей было не сладко, но и на родину ехать не решилась (Войнович 1). Nastya, a former collective-farm worker from outside Kharkov, lives right across from us. During the war, when she was a young girl, the Germans deported her to work in Germany. She didn't return to the Soviet Union after the war. Life wasn't easy for her here, even so, she couldn't bring herself to return to her native land.. (1а).Ф «Жена совершенно права. И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Все время меж двух огней...» (Пастернак 1). "My wife is quite right. Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a)....Сквозь мятые, подмоченные дождем строки письма ощутимо дышала горькая грусть. Не сладко, видно, и Петру вливалась служба (Шолохов 2)....The crumpled, rain-blurred lines of the letter were tinged with a bitter sadness. Evidently Petro was not having an easy time (in the army) either (2a).Пересудов людских ты боишься... Что они тебе?.. Нелюдей — себя слушай. Ты знаешь, как было. Что ни перед кем ты не виноватая... Этим себя охраняй, этим спасайся, этим. Конечно, не сладко тебе придется» (Распутин 2). "You're afraid of people's judgment....What do you care!...Don't listen to people-listen to yourself. You know what really happened: that you're not to blame before anyone....Guard yourself, save yourself with those thoughts. Of course, it'll be hard on you" (2a). -
9 не сладко
[Invar; usu. impers predic with copula or subj-compl with copula (subj: infin)]=====⇒ (in refer, to s.o.'s life, the way things in general are going for s.o. etc) sth. is unpleasant, difficult for s.o.:- [in limited contexts] it (doing sth.) is hard on X.♦ Он [Коля] добился своего - Даша осталась с ним. Но и ему пришлось не сладко - кончался нэп, наступал государственный сектор (Искандер 3). Не [Kolya] got what he wanted-Dasha remained with him. But life was not sweet for him-the New Economic Policy ended, the state took over the economy (3a).♦ Прямо напротив нас живет Настя, бывшая колхозница из-под Харькова. Во время войны ее, тогда молодую девушку, немцы угнали в Германию. После войны домой не вернулась. Здесь ей было не сладко, но и на родину ехать не решилась (Войнович 1). Nastya, a former collective-farm worker from outside Kharkov, lives right across from us. During the war, when she was a young girl, the Germans deported her to work in Germany. She didn't return to the Soviet Union after the war. Life wasn't easy for her here; even so, she couldn't bring herself to return to her native land.. (1а).Ф "Жена совершенно права. И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом. Все время меж двух огней..." (Пастернак 1). "My wife is quite right. Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse. I am caught between two fires" (1a).♦...Сквозь мятые, подмоченные дождем строки письма ощутимо дышала горькая грусть. Не сладко, видно, и Петру вливалась служба (Шолохов 2)....The crumpled, rain-blurred lines of the letter were tinged with a bitter sadness. Evidently Petro was not having an easy time [in the army] either (2a).♦ "Пересудов людских ты боишься... Что они тебе?.. Нелюдей - себя слушай. Ты знаешь, как было. Что ни перед кем ты не виноватая... Этим себя охраняй, этим спасайся, этим. Конечно, не сладко тебе придётся" (Распутин 2). "You're afraid of people's judgment....What do you care!...Don't listen to people-listen to yourself. You know what really happened: that you're not to blame before anyone....Guard yourself, save yourself with those thoughts. Of course, it'll be hard on you" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сладко
-
10 своё
1) ( собственность) proprie cose ж. мн., proprietà ж., propri beni м. мн.2) ( нечто относящееся к себе)* * *2) в знач. сущ. proprio m, suo mвзять своё разг. — avere il suo; avere quello che si voleva
в этом есть что-то своё — c'è qualcosa di <originale / molto personale / molto individuale>
стоять на своём — non smuoversi; essere fermo sulle proprie posizioni
••* * *adjgener. suo -
11 оньо
оньо1. тесть; отец женыТыге, иктаж лу ий ондак, оньыжын колымеке, Элексе вакшым кучаш тӱҥале, шонымыжым шуктыш – поян лие. «Ончыко» Так, лет десять назад, после смерти тестя, Элексе стал владельцем мельницы, добился своего – стал богатым.
2. свёкор; отец мужаОньыжо ден ава лийшыже тыматле, лыжга улыт, шӱрдылшӧ огытыл. В. Косоротов. Свёкор и свекровь обходительные, спокойные, не ругаются.
-
12 добиваться
добиться добуватися, добутися чого и до чого, здобутися, добути чого, добиватися, добитися чого, (домогаться) допоминатися (чого и про що), домагатися, домогтися, намагатися, намогтися, (требовать законного) допевнятися, допевнитися, доправлятися, доправитися, доходити, дійти (свого), (достичь) доп'ястися, допнутися, діп'яти. [Чуєте? Злодій до комори добувається. Я тільки раз піснями слів добувся від чужинця (Л. Укр.). Підступом добути свого. Як з биком ні битися, а все молока не добитися (Ном.). Вона вперто допоминалася одповіди (Коцюб.). Допоминається про гроші. Чого схоче, того й доможеться (Леонт.). Намігся (добился того), що таки дали. Нехай не допевняється нічого (Куліш). Як не тепер, то в четвер, аби діп'яти свого (Коцюб.). Втеряє й те, чого допнявся (Куліш)]. Добиться своего - доказати свого, доконати свого, допнутися свого. Добьюсь во что-бы то ни стало - за всяку ціну діпнуся свого, не я буду, щоб я не добувся. Не добился - не здобувся. Добиваться милости, благосклонности - запобігати чиєї ласки. [Такої ласки можна і в цигана запобігти]. Добиться чего-л. хождением - виходити що; криком - викричати що и т. д.* * *несов.; сов. - доб`итьсядобива́тися, доби́тися; ( домогаться) домага́тися, домогти́ся, добува́тися, добу́тися, здобува́тися, здобу́тися, несов. допомина́тися\добиваться чьего расположе́ния — запобіга́ти, запобі́гти ла́ски в ко́го
-
13 добиться
совер. бантысын, самал кæнын, фæнд атæрын, сæххæст кæнындобиться своего – фæнд сæххæст кæнын
чего ты добился? – цы дын бантысти?
-
14 добиваться
[dobivát'sja] v.i. impf. (pf. добиться - добьюсь, добьёшься + gen.)1.cercare di ottenere; sollecitare, insistereдобиваться своего — cercare di ottenere il proprio scopo (pf. spuntarla, venire a capo di)
"Желал ты Славы - и добился, Хотел влюбиться - и влюбился" (А. Пушкин) — "Bramavi la fama e l'hai ottenuta, volevi innamorarti e ci sei riuscito" (A. Puškin)
2.◆ -
15 добиться
сов. чего1. муваффак (ноил) шудан, ба даст даровардан; добиться больших успехов ба муваффақиятҳои бузург ноил шудан; добиться своего ба мақсади худ расидан; от него слова не добьёшься аз вай ҳеҷ гап гирифта намешавад; даҳанаш киро металабад2. фаҳмида (дониста) гирифтан, пурсуҷӯ карда донистан; так я и не добился, где он учится ҷои мехондагиашро ҳеҷ фаҳмида натавонистам; не добьёшься толку ҳеҷ чиз фаҳмида намешавад
См. также в других словарях:
ГЕРМАНИЯ. Часть I — [Федеративная Республика Германия (ФРГ); нем. Bundesrepublik Deutschland], гос во в Центр. Европе, омывается Северным и Балтийским морями. Территория 357 тыс. кв. км. На суше граничит с Данией на севере, с Нидерландами, Бельгией, Люксембургом и… … Православная энциклопедия
ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… … Все монархи мира
Германия — Федеративная Республика Германии (ФРГ), гос во в Центр. Европе. Германия (Germania) как территория, заселенная герм, племенами, впервые упоминается Пифеем из Массалии в IV в. до н. э. Позже название Германия использовалось для обозначения рим.… … Географическая энциклопедия
ЮЛИИ — • Iulii, очень старинный римский род, который, без сомнения, происходил из Альба Лонги и вел свое начало от Аскания или Юла, сына Энеева. Тулл Гостилий, разрушив Альба Лонгу, переселил Юлиев в Рим. Liv. 1, 30. Tac. ann. 11, 24. I … Реальный словарь классических древностей
Генрих II Святой — У этого термина существуют и другие значения, см. Генрих II. Генрих II Святой нем. Heinrich II der Heilige … Википедия
Нансен, Фритьоф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нансен. Фритьоф Нансен Fridtjof Nansen … Википедия
Боуи, Дэвид — У этого термина существуют и другие значения, см. Боуи. Дэвид Боуи David Bowie … Википедия
ГЕРМАНИЯ. ИСТОРИЯ. ДО 1789 — Правители Священной Римской империи, возникшей в 10 в. и просуществовавшей (по крайней мере номинально) до 1806, именовались германскими императорами, они правили конгломератом независимых государств, вольных городов и независимых феодальных… … Энциклопедия Кольера
Карл — I (Charles) В Англии: К. I (19.11.1600, Лондон, 30.1.1649, там же), король (1625 49) из династии Стюартов (См. Стюарты). Сын Якова I. Проводил реакционную феодально абсолютистскую политику, противоречившую интересам буржуазии и… … Большая советская энциклопедия
Церковная или папская область — (stato pontifico, stato della chiesa, stato romano, patrimonium s. Petri) государство в средней Италии, существовавшее с 756 до 1870 г., подчиненное светской власти пап и представлявшее из себя неограниченную монархию, с избираемым монархом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Церковная область — или папская (stato pontifico, stato della chiesa, stato romano, patrimonium s. Petri) государство в средней Италии, существовавшее с 756 до 1870 г., подчиненное светской власти пап и представлявшее из себя неограниченную монархию, с избираемым… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона